Среди этого сербского населения Македонии росли и воспитались в IX веке в городе Солуни, расположенном на берегу Архипелага, братья Кирилл и Мефодий. Они получили то высшее образование, какое в состоянии было дать им современное состояние византийской образованности.
Отсюда естественно, что, предпринявши перевод богослужебных книг на сербский язык, этого первого книжного издания на славянском языке вообще и на сербском в частности, они внесли в него кое-какие изменения, путем которых они полагали избегнуть некоторых казавшихся им грубыми форм, причем руководящей нитью служили им формы хорошо известного им греческого языка, и придали ему тот книжный характер, который и составил главное отличие языка богослужебных книг от обыкновенного разговорного языка современного им населения Македонии.